Le mot vietnamien "ấp úng" se traduit en français par des termes comme "bafouiller", "bredouiller" ou "baragouiner". Il décrit une situation où une personne a du mal à s'exprimer clairement, souvent en raison de l'hésitation ou de la nervosité.
"Ấp úng" est souvent utilisé pour décrire une personne qui ne parvient pas à répondre à une question de manière fluide, en raison de l'incertitude ou de l'embarras.
Bien que "ấp úng" soit principalement utilisé pour décrire une difficulté à parler, il peut également être utilisé dans des contextes plus informels pour exprimer un manque de confiance dans d'autres situations, comme lors de la présentation d'une idée ou d'un projet.
"Ấp úng" est donc un mot qui résume bien l'idée de l'hésitation et de la difficulté à s'exprimer.